transfer と転勤

「転勤する」というのは英語では受動態でいうものと思っていました。

しかし、必ずしもそうではないとこのたび知りました。

I was transferred to this branch last month.
(先月こちらの支店に転勤になりました)
このように言うものだと思っていました、長らく。

しかし、
I transferred to this branch last month.
ともいうことを英字紙Alphaで知り、これまでの不明を恥じました。

会社の指示で動くなら前者、自分の意志/希望で動くなら後者だということです。

日本的考えに染まって転勤なんか100%社命に決まっていると思いがちですが、これからの時代そんなことはないですね。
   
    
   

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。