really not, not really

Nさんがこんなことを言っていました。
「I really don’t like you.と、I don’t really like you.とはぜんぜん違うんですってね」と。
面白い発見でしたね。

前者は「あなたなんか大嫌いです」と厳しく、後者は「それほど好きではありません」とやわらかい物言いです。
reallyの位置でこれほどの違い・・・なぜでしょう。

reallyは強める副詞です。だから
really like youは、大好き
don’t really like youは、大好きではない、けれど嫌いとは言っていない→そんなに好きじゃない、といった感じ。

don’t like youは、好きじゃない
really don’t like youは、とっても(好きじゃない)→大嫌い、ということです。

昔の歌を思い出しました。
I Really Don’t Want To Know(邦題 知りたくないの)元はカントリーの名曲を、なかにし礼訳詩で菅原洋一さんが歌ってヒットしました。
今日はエルビスで紹介しましょう。どれだけの腕があなたを抱いたか、どれだけの唇があなたの唇を奪ったかなんて、絶対知りたくないと歌っています。

 

::::::: 今日の英語クイズ:::::::
次の (  )には何が入るでしょうか。答は明日のお楽しみ。
Besides, my wife is the(  ) who gives me my pocket money. (そのうえ、私に小遣いをくれるのは妻なんです)

昨日の答:demands

 

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

really not, not really” に対して1件のコメントがあります。

  1. アスマチ より:

    私たちが耳にするのは、
    圧倒的にI don’t really like〜なのも納得ですね。

    昨日のクイズ、アスマチ×でした。
    ask that 〜は一般的ではないということでしょうか?
    辞書には×はなかったので使えるかも〜と
    思いましたが、これも親心の戒めととらえます。
    今日のクイズには一番乗りします。
    あとから答える方が色々考えすぎて
    面倒だと気付いたのです。
    まあ、お手つきのリスクも大きいのですが(^^;;
    one にしてみます。

  2. Smiling より:

    あ〜〜one、、、
    私まだoneの使い方が苦手です^^;
    personしか思いつきませんでした、、、

  3. sugama より:

    ask thatって聞いたことがないな・・・と思い調べてみました。
    やはり標準的な言い方ではないそうです。
    say thatは単に・・・ということは話す、というだけで要求や要望をいうことではありません。

  4. ライラック より:

    さすがエルビス、「知りたくないの」 いいね!いいね!

  5. アスマチ より:

    先生、つまらぬことを書いてお手数をおかけしました。
    ありがとうございます。
    疑わしきは使わない、に限りますね。(≧∇≦)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。