今日のじゃれマガ

本ブログは今週お盆休みですが、じゃれマガがある日はお付き合いしています。
    

——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。

★今日のじゃれマガーその要旨
13日の金曜日は西洋で不吉な日と信じられているというお話です。

★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・西洋はthe Westです。Wが大文字であることに注意。
・あまりに怖いので(起きることができない)・・・毎度取り上げますがso 形容詞 that は重宝な構文です。
・(縁起の悪い日と事故啓発)をペアにする/結びつける
・(1978年)の映画・・・このように時fromを使いますね
・怖がりたかったら・・・in the mood to不定詞/あるいはfor名詞で~したい気分とうことです。懐かしいこんな歌がありました。I’m In The Mood For Dancing(クリック)
実際は「怖がらせられたかったら」とややこしいですね・・・英語では受け身でいいます。

今日のじゃれマガ 全文
What is Friday the 13th?
Today is Friday the 13th. Some people in the West believe that it is an unlucky day. In fact, a few people are so afraid that they don’t get out of bed or go to work on this day. In most countries, there are no special events, but in Finland, they use this day to make people think about safety. They call it “National Accident Day.” It’s a great idea to pair a bad luck day with accident awareness. “Friday the 13th” is also a horror movie. Some teenagers go camping on this unlucky day, and they are killed one by one. Last night, I decided to watch a different horror movie with my family. It was the original “Halloween” from 1978, and it was much scarier. If you are in the mood to be scared, you should watch this movie!

じゃれマガ公式サイト(クリック)
  
  

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

今日のじゃれマガ” に対して1件のコメントがあります。

  1. Kawakami Masashi より:

    須釜先生は、「あまりに怖いので(起きることができない)・・・毎度取り上げますがso 形容詞 that は重宝な構文です」とおっしゃっていますが(8.12のこの欄でも「so 形容詞 that 節 (あまりに~なので~できない)と見分け」と書かれています)、「so 形容詞 that」には「あまりに~なので・・できない」という意味はないと思います。「so 形容詞 that + ・・ can’t」の間違いか、「too ~ to 構文」と混同されているのではと思います。「too ~ to 構文」では、can’t がないのになぜ「・・できない」という意味が出てくるのかというと、too(~すぎる)には否定的なニュアンスがあるからです。too は程度が限度を超えていることを表します。その結果何かが「できない」ことを言外ににおわせます。
    例えば、I’m too tired to sleep. の文で説明すると、to sleep には not が使われていないのに「眠れない」となるのは、too tired ですでに「疲れすぎていて(できない)」と感じられているからです。この I’m too tired to sleep. を so ~ that 構文にすると、I’m so tired that I can’t sleep. と can’t をつけないと、「~できない」という意味は出てきません。

  2. sugama より:

    Kawakamiさん、いつもお読みいただきましてありがとうございます。
    ご指摘ありがとうございます。

    該当箇所は次のところですね。
    …are so afraid that they don’t get out of bed or go to work
    (あまり怖いのでベッドから起きもしないし仕事にも行かない)
    ぐらいにすればよろしかったですね。

    おっしゃる通り、can’tとはいっていないので「起きることができない」は厳密には間違いですね。
    「しない」も「できない」も区別せず大ざっぱな訳を添えてしまいました。
    今後は注意したいと思います。

    またお読みください。

  3. 匿名 より:

    Kawakamiさん、追伸失礼します。
    よく考えたら上記返信はご質問の一部にしか答えになっていませんでしたね。

    so 形容詞 that ~はもっと応用範囲が広いですね。
    that以下の節は否定文ばかりではありませんね。
    だからますます(あまりに~なので~できない)という説明は適当ではありませんでしたね。
    たとえばHe was so tired (that) he slept until noon the next day.(とても疲れて翌日昼まで寝た)とか。

    「とても~なので~なほどです」とか書けば適切でしたでしたね。
    これかた注意して作業します。
    ありがとうございました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。