訳さないで読める

こんな話を聞きました。

多読をしてとうとうハリーポッターを原書で読めるようになった高校生に、学校の先生が「訳せるのか?」と聞きました。「訳すことは出来ません」というと、「それじゃ読めることにならないだろう」と言われた(あるいは叱られた?)。・・・聞いた話ですからまったく正確ではありませんが。

この先生わかっていません・・・でも日本人一般の考えを代表しています。

「読める/わかる」=「訳せる」が明治以来の日本人の常識でした/です(今も)。

「訳さないでわかる/英語のままでわかる」あるいは「訳せないけど分かる」・・・これはやった人だけがわかります。

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。