丸暗記は大変

組織にあたる英語は何でしょうか。
organizationと答えられる人は多いですね。
NPO(non-profit organization/非営利組織・団体)などでおなじみでしょうか。

身体の中にも組織がありますね。
皮下組織とか、細胞組織など。。
組織=organizationとまる覚えしていると間違えます。
こちらはtissueという英語が相当します。

「団体の方がorganizationで、臓器の方はtissueか・・・ややこしい」といつもの勉強スタイルで覚えようとすると苦しいですね。
英語をどこまで行っても日本語訳で理解しようとするスタイルは損です。英語頭は英語で育てていこうと考えれば悩みから解放されます。

::::::じゃれマガ応用英作コーナー:::::::

今日のじゃれマガからお手本の1文を選び、違うことを言ってみましょう。面白い文をどしどし送ってください。

<前回の応募作品>
★cosmosさん
The streets near big stations are filled with people shopping.をふまえて、
①The streets connecting to “Hiragishi” were filled with people watching the place that a big explosion had happened. としてみました。

★Tsugumiさん
お手本: It’s hard not to be busy at this time of year.
応募作: ②It’s hard for him not to cut in.
③It’s hard not to break into a conversation.
えっと…………
口を挟まずにはいられないようなニュアンスで。
こういう言い方はあまりしないですかね?

<講評>
2点の応募ありがとうございました。
まず①。時事ネタですね。いいですね。
the place where a big explosion had happenedとしましょう。
そのわけは、a big explosion had happened thereという文のthereが関係副詞となって前に出てきたと考えればわかりますね。

②も③もいいと思います。無関心よりそのほうがいいですよね。

今日のじゃれマガはこちら(クリック)

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

丸暗記は大変” に対して1件のコメントがあります。

  1. Tsugumi より:

    お手本: coats can be inconvenient when you travel by car.
    応募作: Social media sometimes can be inconvenient when you don’t want other people to know your personal information.

  2. cosmos より:

    You have to take them off when you get in and put them on again when you get out.
    を下敷きにして、
    We need to shovel the snow away in the morning when it snowed the day before.としてみました。「前日に雪が降ったときは」という意味を表現するのにこれでいいのでしょうか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。