一人でも多く

数年来気になっていることがあります。

「一人でも多く来てくれることを願っています」①
「少しでもお役に立てればと思います」②

日本語ではこのように言いますが、英語では事情が違うようです。
英語であえて言うとすれば次のような言い方になるかと思います。

①なら I hope as many people as possible will come.
②なら I hope I can be of as much help as possible.

と英訳してみましたが、こういう英語をあまり見かけることもありません。

「一人でも」とか「少しでも」といった遠慮がちな物言いは英語ではしないのかと感じられます。
英語では上記のように「できるだけ多く」という言い方になるか、あるいは単に、

I hope many people will come.
I want to be of some help.
で十分な気がします。

そんなことをいつも気にしていると、 「一人でも多く・・・」 、「1日でも長く・・・」そんな言葉が毎日何度となく耳についてしかたがありません。

つくづく日本人って「一人でも多く」が好きなんだなと思います。

      

∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴

——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。

★今日のじゃれマガーその要旨
80代のアプリ開発者のことは聞いていましたが素晴らしい人ですね。
こちらに映像があります(クリック)

★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・独学/独習する
・友人をつくる/友人になる…make friends with ~(~と友達になる)もよく使われます。
・続ける/継続する

★今日のじゃれマガ 全文
Forever Young
Who is Wakamiya Masako? She worked at a bank until she turned 60. When she retired, she had to look after her 90-year-old mother. Ma-chan loved to talk to other people and didn’t want to stay at home every day. So what did she do? She bought a computer and taught herself how to use it. Then she joined an online “silver club” and made a lot of friends. When her mother passed away at the age of 100, she wanted to show people how to enjoy life online. She started her own site and created play areas using both Word and Excel. She went on to create a smartphone app for seniors when she was over 80. Her body may be growing old, but her mind is forever young.

じゃれマガ公式サイト(クリック)
  
  

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。