ネットを生かせるのも

わからないことはネットで調べれば速い。
その通りです。

英語もネットで何でもわかる。
・・・それはどうでしょうか。

私が夢中で勉強した90年代はまだインターネットはありませんでした。あの頃ネットがあったらどれほど時間が節約できたでしょうか。

ただしネットで探すにも、それを理解するにも最低限の力が必要です。
初歩の人は安易にネットに頼っているといつまでも基本が身につきません。

英作文でも日本語訳でも翻訳アプリにかければそこそこ出来上がります。でも頼り切っては自立できません。

せっかく便利なものを、成長を妨げる悪者にさせない自制心と努力が必要です。

なににしても先ずは英検でいえば3級か準2級ぐらいの力を身に付けることが始まりです。

ネットのもう一つの注意点は集中がそがれることです。
つい横道に逸れてしまって、何をやっていたのか忘れてしまいます。

横道に逸れそうになったら、とりあえずメモっておいてあとでまとめて処理する工夫が必要です。
でないといくら時間があってもたりません。

   

∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴

——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。

★今日のじゃれマガーその要旨
土用の丑の日にはウナギ。多くの人が伝統を守っているのですね。わが家には無縁ですが。(笑)

★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・午前中は屋外で太陽の下草刈りをして過ごした・・・このたくさんの情報をこれほどきれいに並べられたら名人級だと思います。音読したいお手本です。
・案の定/思った通り/たしかに・・・いろいろに訳せる便利なフレーズですね
・日程がある日になる/決まることをfall onで表しますね・・・これも使えるようになりたいですね

★今日のじゃれマガ 全文
What Did You Eat Yesterday?
How did you spend your day yesterday? I worked at an environmental center and spent the morning outside in the sun cutting weeds. I also cleaned the inside of the center. I was very tired when I got home. I lay down and rested before dinner. Then my wife asked me if I knew what day it was. I looked at the eel bowl on the table. Was it eel-eating day? I thought it was a different day, but she said that they were selling lots of eel at the supermarket. I checked on my cell phone, and sure enough, eel-eating day fell on July 28 this year. In any case, the eel was very tasty, and my energy came back.

じゃれマガ公式サイト(クリック)
  
  

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。