たかがnowされどnow

ネット上で面白い記事を見ました。
こんなお話です。

英語ネイティブの妻に何げなく”I’m hungry now.”といったら英語レッスンをされたというのです。

I’m hungry now.とは、「少し前はお腹が空いていなかったが何かわけがあって今はお腹が空いた」という状況を表すものであって、単に腹が空いているからといってnowを付けるのは不思議な感じがするというようなレッスンだったようです。

例えば、
It was hard work to shovel the snow. I’m hungry now.
(やあ雪かきは大変だったよ。お腹が空いちゃった。)
のような。

ですから、孫に会えてうれしい・・・からといって
I’m happy now.というのもおかしいわけです。

何かの理由でなかなか会えなかった孫にやっと会えたのならI’m happy now.もいいですが。

こんなこともいろいろ読んだり聞いたりしているとわかってきます。
なんでも勉強で覚えようとするとそれはそれは大変です。どれほど勉強しても追いつきません。  

   

——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。

★今日のじゃれマガーその要旨
サンタがコロナに罹ったら・・・という男の子の心配に母親の答は? 今日の作品はとても上手で読者の作と思えません。

★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・サンタがコロナに罹ったらどうなるの?・・・What ifは短くて便利ですね
・周囲の人たちは全身目と耳になった・・・訳が出来ないほど面白い英語ですね
・乗客たちはその会話を聞いてホッとしたようだった・・・ingは便利ですね。分詞構文なんて呼ぶから難しく感じますが使わなくては損です

★今日のじゃれマガ 全文
Readers’ Corner: What if Santa Gets the Coronavirus?
On an afternoon train, I heard a small boy ask his mother. “What if Santa Claus gets the coronavirus? I won’t be able to get a present, will I?” The passengers around them were all eyes and ears. They waited for his mother’s answer. She told her son, “Don’t worry, dear. Santa Claus has been already vaccinated!” That’s good to know. All the passengers listening to the conversation looked very happy. The origin of Christmas was to hear good news. I hope that next year’s Christmas will be full of a lot of good news!

じゃれマガ公式サイト(クリック)
  
  

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

たかがnowされどnow” に対して1件のコメントがあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。