じゃれマガ英作コーナー

今日は英作コーナーのみとします。

::::::じゃれマガ応用英作コーナー:::::::

今日のじゃれマガからお手本の1文を選び、違うことを言ってみましょう。面白い文をどしどし送ってください。

<前回の応募作品>
①His wife doesn’t have to wait until he come home to go to bed.
語順に自信がないですが、「~する必要がない 」という文にしたつもりです。
——-
お手本: They can email the city where they used to live in the U.S.
応募作: ②l went to the city where l used to live in.

<講評>
お二人からの応募、ありがとうございました。
①he comesとすると完璧ですね。三単現は忘れがちですね。口に出すと忘れないのですが。

②以前住んでいた町へ行ってみた…よくあることですね。
さあ、ちょっとややこしい添削をしなくてはいけません。
次のどちらかにしなくてはなりません。ごちゃ混ぜにするとストンと落ちない英語になります。
③l went to the city where l used to live.
④l went to the city which/that l used to live in.

これを理解するには次のことを思い出しましょう。
⑤I used to live there.
⑥I used to live in the city.
in thereとはしないですね。thereにはinの役目も入っているからです。
whereはthereに相当するもの、which/thatはthe cityに相当するものです。

今日のじゃれマガはこちら(クリック)

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

じゃれマガ英作コーナー” に対して1件のコメントがあります。

  1. Tsugumi より:

    お手本: the government says it is too late to change the certificate!
    応募作: It’s too early for me to marry you.
    私にはあなたと結婚なんて早すぎると言いたかったのですが、語順で迷い、early で良いのかで迷い………

    そしてさらに、今回のじゃれマガで、質問です。ごめんなさい。
    〜When he came back a few years later, there were problems with his marriage.〜とありますが。
    結婚してから一人でトルコへ仕事で行き、数年後にルーマニアに帰って来た時に、「結婚に問題があった」というのは?
    書類上ではなく夫婦仲が。ということでしょうか?
    なので、再びトルコに一人で行き、20年もそこにいた。ということでいいですか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。